No exact translation found for واجب الموظف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic واجب الموظف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero el deber de un oficial de policía no termina nunca.
    لكن واجب الشرطة موظف ابدأ أكثر.
  • En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
    وفي الفقرة 133، أوصى المجلس اليونيسيف بالامتثال للقواعد المتعلقة بالفصل بين واجبات موظف التصديق وموظف الإقرار.
  • El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
    واستعرضت اليونيسيف ونقحت، حسب الاقتضاء، مسار العمل في شعبة الإمدادات لضمان الفصل بين واجبات موظف التصديق وموظف الإقرار.
  • En el boletín se explican también las funciones, obligaciones y prerrogativas de los funcionarios y se presenta un comentario cuyo propósito es explicar cada una de las disposiciones y ayudar a los funcionarios a entenderlas.
    وتوضح النشرة أيضا واجبات الموظفين والتزاماتهم وامتيازاتهم، كما تورد تعقيبا يراد منه تفسير فرادى الأحكام ومساعدة الموظفين على فهم كل حكم منها.
  • Durante el período que se examina la Sección de Administración del Tribunal ha seguido facilitando el funcionamiento simultáneo de las Salas y ha procurado apoyar eficientemente el proceso judicial aumentando las obligaciones y responsabilidades de los funcionarios de la plantilla.
    خلال الفترة قيد الاستعراض، استمر قسم إدارة أعمال المحكمة في تسهيل سير أعمال الدوائر في الوقت نفسه وسعى بجد إلى تقديم دعم فعال إلى العملية القضائية بتوسيع نطاق واجبات الموظفين الموجودين في العمل ومسؤولياتهم.
  • En las municipalidades más pequeñas este funcionario también desempeñará con frecuencia otras funciones.
    وفي البلديات الأصغر، كثيراً ما تقع على عاتق هذا الموظف واجبات إضافية.
  • De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
    بيد أنّه يفترض أن يتسنى، من خلال نظم الإعسار الفعالة، بَلورَة مبادئ أساسية تُجسّد في واجبات المديرين والموظفين في سياق الإعسار.
  • La existencia de directrices poco prácticas, anticuadas e incongruentes sobre las obligaciones de los directores y altos cargos cuando una empresa está próxima a la insolvencia puede menoscabar las ventajas perseguidas con la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia.
    فالمبادئ التوجيهية الراهنة بشأن واجبات المديرين والموظفين عندما توشك شركة ما على الإعسار، والتي تتسم بالقصور والبلى والتضارب، من شأنها أن تقوّض المنافع التي يبتغيها دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
  • En último término, el III propondría disponer de opciones concretas sobre medidas legislativas y de otra naturaleza que, si se adoptaran, contribuirían probablemente al establecimiento de directrices prácticas sobre las obligaciones de los directores y altos cargos cuando una empresa está próxima a la insolvencia.
    وأخيرا، يقترح المعهد توفير خيارات محدّدة لتدابير تشريعية وغير تشريعية يرجّح، إذا ما اعتُمدت أن تُسهم في وضع مبادئ توجيهية فعّالة بشأن واجبات المديرين والموظفين عندما توشك الشركة على الإعسار.
  • Reafirmando también la obligación de todo el personal de asistencia humanitaria, así como del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, de respetar la legislación nacional del país en el que estén realizando operaciones, de conformidad con el derecho internacional y con la Carta de las Naciones Unidas,
    وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن من واجب جميع موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها احترام القوانين الوطنية للبلد الذي يعملون فيه، وفقا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة،